Magazine
Search Results
396 results found with an empty search
- Get Involved! | Lingo Magazine
Want to join the Lingo team? Get involved today! Submissions We're always open to new contributors and submissions. Follow the four steps below to submit your articles for publication. Want to feature on one of our print issues? Follow us on social media to get all the latest Lingo updates including print content calls! Writing Submissions The most common way to get involved is by writing an article for us. With four sections to write for, we are open to any submissions. Follow our step-by-step guide as to how to write for us. Lingo Membership Ideas and Content Calls Writing your Article Submitting your Article Lingo Membership To write for our publication, you require a membership. We offer a £3 membership for one year and a £1 membership for 6 months. Your membership not only allows you to write for us, but it gains you access to member tickets to events and other perks. Get your membership Writing your article Upon claiming an article, you have two weeks to send your article in. Although these will be edited upon submitting, we recommend you checking over spelling and grammar. Struggling to write your article? Look out for any of our writing workshops on social media or Meetings & Events . You can also message us via Instagram or email and we'll try to help! Ideas and Content Calls There are weekly content calls on our social medias alternating between the four sections. To claim, either send us a DM or an email. Have an article idea yourself but can't wait for the section's content call? Pitch us your idea at lingo.magazinesubmit@gmail.com . Submitting your article When your article is ready to send, simply email your finished draft to us! If this is your first article, be sure to fill in the submission form so we know to credit your and your great work! Submission Form Translation Submissions In response to the suspension of 42 courses at the University of Nottingham, Lingo introduced translation articles. Follow our basic step-by-step guide to pitching and translating a Lingo article. This is a basic guide. For more information, including FAQs, please refer to the document below. Translation Submissions Info Choosing an Article Writing your Article Submitting your Article Choosing an Artile to Translate To keep content relevant, we ask that you translate a Lingo article that has been published in the last two years. Our only exceptions are Lingo printed articles from issues 1-6, all of which you can translate. When you choose your article, please make sure that it hasn’t been translated in the language you decide to write. After you choose an article, email lingo.magazinesubmit@gmail.com with the article and what language you will translate it in! To help keep organised, please fill in the speadsheet with information on your translation pitch below in after we confirm your email. Translation Claims Writing your article When writing, ensure you check for errors in your work before sending it in, especially if you’re writing in a language we don’t provide editing/proofreading for. This could include spelling errors, grammatical errors and mistranslations. We ask that you do not use AI, including Google Translate, when writing your translated article. Your work will not be published if we find any use of AI in your work. Submitting your article Once you’re confident with your piece, please send it to lingo.magazinesubmit@gmail.com with the link to your work. Please write ‘Translation Project - [Title of Article] in [Language] - [Name]’ as your subject line. Please send your article as either a Word Document or a Google Document. Sending your file as a PDF means it will be more difficult for volunteer editors to edit your work. Ensure all have access to this work! Alongside a link/attachment to your work, please also send: Your Name and pronouns Whether you are a student, alumni or faculty/staff A short bio, in third person, about yourself. You could include the languages you know, where you’re from and other interests! A photo of yourself. Once sent, the team will double-check your work for AI/errors and we’ll post your work on our website!
- A Film Review: Hard Truths - Written and Directed by Mike Leigh | Lingo Magazine
A Film Review: Hard Truths - Written and Directed by Mike Leigh Sarah Taylor Sunday, 30 November 2025 Having been a fan of Mike Leigh for a long time, I was excited to see his next film. Leigh has always been a master of mixing comedy with hardship - a template that is well known. Shakespeare often used the two-sided coin of comedy and tragedy, and, if done well, this can turn a story into a wonder. The technique of this is (I am guessing) extremely hard, but this mix of comedy and hardship is something Leigh never fails to do and this is why his films remain so fascinating. The film depicts a warmth in its characters almost immediately. Hardworking people have day to day conversations filled with laughter, heartbreak and despair - everything we experience ourselves and probably have discussions with our hairdressers about, and, if you are like me, at the gym too. I am drawn to how Leigh can make a film that is full of normal everyday tasks and it still be an intriguing film. I can follow the characters on screen and want to know what happens next. It is an incredible gift to make a film that places us in our lives, detailing our own normality, pain and comfort because we don’t identify with anything else. You can find escapism in many films, and, for a few moments it feels good, but I never feel more myself unless I am watching ‘myself’ in a film. The detail in the complexity of how people relate to each other, especially when it comes to family members, is fascinating; especially with how the characters deal with Hard Truths ’ main protagonist, Pansy Deacon, played by Marianne Jean-Baptiste. Her family stay largely silent or ignore her apparent trauma altogether, but I think Leigh demonstrates how difficult it is to communicate with a traumatised person - what do you say? And how should it be said? Trauma often comes with stored memories, and so saying the wrong thing at the wrong time can ignite uncomfortable feelings. It takes a strong, committed person to say, “Look - what’s wrong? Tell me now. I won’t go until you do!” Her sister, played by Michele Austin, does just this. I also love the simplicity of the film, forcing its viewer to take note of what is being said, thereby encouraging us to form an emotional connection with the characters. There are no other distractions and nowhere to run - we are required to listen. It is this simplicity that gives the film the charm, the love, the laughter - the small things that get overlooked and undervalued. Perhaps Leigh is directing us to look towards these things - to value them and to take joy in them. So while the film deals with topics of unresolved trauma and anger, it also displays scenes of utter joy. The laughter between hairdresser and client, sister and sister, and mother and daughter are all heart-warming and funny. Such joy can be found in relationships with other people if we could just get past our own sadness to enjoy it, if only for a moment. It’s interesting to know that our childhood plays such an important role in our traumas, and Leigh touches on this and how this manifests in adulthood. One sister takes the weight of family life, while the other sister does not, and seems to be infinitely happier as a result. The difference between the sisters echoes the different times of their upbringing, and it is these two that must come together to resolve the trauma. One sister is the person that knows the other so well and can provide some of the answers to some of Jean-Baptist's characters' behaviour. The film comes together when the sisters visit their mothers grave, and here we begin to understand the mother's relationship with each sister, her being at the centre of the film. One sister must come to terms that her treatment was different to her sister’s, and with that comes the hurt. The truth of the situation is there, but coming to terms with it is not so easy. Is the film a message to love all your children unconditionally? I’m not sure, but what Leigh depicts is that holding on to how you’ve been hurt can be a very lonely and isolating place. Once you have built those walls, how do you break them down? How do you become a different person when that has been your go-to for so long? I think this is something the main character struggles with, although the weight of one sister’s sadness seems to lift when she and her sister discuss their childhood. Perhaps talking about it and someone listening and offering understanding is the key, or is at least a start, in overcoming what has happened. Leigh does not skip this complexity in his film. There isn’t any easy fix to trauma, as the film’s end demonstrates, but we still need to try - after all it is our lives and our relationships that are at stake. About the Author Sarah is a staff member here at the University working as a Senior Research Administrator for the Faculty of Engineering. She loves writing and culture, and thought that Lingo Mag would be a fantastic opportunity to combine both passions. She also loves photography, books, history and walking. Header photo from criterion.com Tags: Film review Categories: I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It's easy. Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! Barbara Dawson average rating is 3 out of 5 Lovely tasty dish. Try it you won’t be disappointed. Time Published Aunty Liz average rating is 3 out of 5 Very tasty and cheap. I often have this for tea! Time Published BETTS average rating is 3 out of 5 Being a bilingual family (French mother and British father,) living in France I thought your article was extremely interesting . Have you research on bilingualism ? It seems that when the mother is British and the father French and they both live in France their children seem to be more bilingual than when the mother is French and the father is British . This is what we called mother tongue , isn't it ? Time Published Niamh average rating is 3 out of 5 Such an interesting article! Time Published LOAD MORE
- A Concert and Album Review: From The Pyre - The Last Dinner Party at The Level | Lingo Magazine
A Concert and Album Review: From The Pyre - The Last Dinner Party at The Level Caitlin Morrell Wednesday, 29 October 2025 A whimsical evening, The Last Dinner Party ’s intimate matinee performance this evening (17th October 2025) at The Level had me levitating. From beginning to end, its theatrics and energy maintained a lively atmosphere as the award-winning band celebrated the release of their sophomore album for the first time with an early audience. It was already a long wait for the band’s arrival, with conversations in front of me at the general admissions queue saying they were waiting at 11am for a 6:30pm show. Doors opened at 5:30pm, and for a view by the barricade, people dressed in folk and vintage had waited since 3pm that afternoon with roses and a card sealed in a brown envelope. Three queues were formed: a general admissions queue, a queue for those who had bought a vinyl or a CD with their ticket and an accessibility queue. It was as confusing as it was frustrating for those who had to move to the back of another queue, already trailing down the wide pathways towards Nottingham Trent University. It was only when the avid fans (and the parents of said fans) trickled into the venue that the excitement occurred. The people around me discussed the album and what they couldn’t wait to see live. The Last Dinner Party’s newest album From The Pyre was only released that same day, and, due to this, I never got the chance to listen to the album in its entirety, beside their released singles. I was getting recommendations and the constant ‘you must see this album live’. The theatrics started suddenly, the lights dimming to black, with the only light source being a neon red from a sign – From The Pyre in calligraphic font. One by one, each band member, from bassist, Georgia Davies, to the other side of the stage their keyboardist, Aurora Nishevci , settled onto stage without their front member, Abigail Morris, who was nowhere to be found yet. The crowd screamed as the intro to ‘Agnus Dei’ played, and in leapt Abigail dressed in vintage white, signature to the band’s aesthetics. They soared through their openers, including ‘Count The Ways’, with graceful hands and a quieter crowd until ‘Second Best’, one of the released singles. It seemed that most of the concert attendees had not listened to the full album, or at least only part of it, before the performance. ‘Rifle’ was a standout performance to most, with guitarist, Lizzie Mayland, lead singing the track. Before the performance, a group of girls mentioned this song the most, stating that it had to be the best from the album. Their high praise was understandable from watching the show, with Mayland completely stealing this segment with haunting vocals. No theatrics or graceful hands were needed to show the catharsis behind the song, and that is what started to make the gig more intimate than a generic performance. With a French section with Aurora playing single chords, the track is an embodiment of violence and anger. Catharsis was the first thought I had when thinking back to my first (live) listen to From The Pyre . The Last Dinner Party is known for discussing womanhood and feminine rage in their ballads, inspired by classical periods of music such as the Baroque and Romantic eras. But their sophomore album is darker and richer, seemingly written and produced during dark times in discussing the complexity of relationships. Death may not have literally haunted them, but it takes many metaphorical forms in their songs: themes of loss are apparent, including the loss of love, self, power and choice. There is a hidden anger behind the music, lashing out at the songs’ subjects: on traumas, the breakdown of relationships and with the way of the world. Aurora Nishevci’s performance of ‘I Hold Your Anger’, also on theme with violence, was vulnerable, once again losing the theatrics in singing about generational trauma. Equally as vulnerable was the most intimate segment of the night, Abigail Morris’ raw vocals performing the ballad ‘Sail Away’ with just a keyboard behind her as she sang about heartbreak and nostalgia. ‘The Scythe’ was an emotional performance for the band, particularly for their lead vocalist. Abigail performed dramatically throughout the night, with waving hands and a mystical exterior. Her own performance on stage creates the alluring presence of the band, but what made this concert so interesting was how her exterior slowly broke. When outstretched fingers and twirls became clutched hands on the microphone, we saw Abigail just sing , at this point of the night almost at a breakdown point on the stage. Understandably, the release of From The Pyre proved emotional for the band, with it being released in the early years of what has, so far, been a successful career. I think that their reaction is admirable: a person tearing up on stage is a person passionate about their work. You can tell how much the moment meant to them. There are so many great things I could say about the performance, and there is also a lot I could say about From The Pyre . Their closing song, ‘This is the Killer Speaking’, with Emily Roberts skilfully leading the way as lead guitar, was upbeat and fun to round up the evening’s performance. It was a perfect choice made here which kept the mood high after some personal performances throughout the night. This intimate insight into The Last Dinner Party’s thoughts and fantasies proves an interesting contrast to their debut album, Prelude to Ecstasy , in that they allow themselves to not only experiment with what is melodically capable, whilst also maintaining a high degree of self-expression. The tracks are even better when we push aside performative dramatics, which made certain tracks that evening stand out compared to others. It’s a standout album that I would recommend listening to if you are looking for thought-provoking insights into the complexity of humanity. Overall rating: 4.5/5 About the Author Local to Nottingham, Caitlin is an International Media and Communications student and the 25/26 Publicity Officer. While she has yet to actually spend a year anywhere, she has an appreciation of travel/culture and would like to explore outside of her birthplace. Besides late night crash outs, she enjoys laughing at bad films, writing fiction and pacing her room with her music on full blast. Finding the Light: Reviewing a Beeston Film Festival Variety Pack Holly Cromwell Promises (African Voices): A Variety Pack Review from Beeston Film Festival Harriet Rothwell-Inch The Zone of Interest (2023) - the new film from director Jonathan Glazer Sarah Taylor Header photograph (and all photographs) courtesy of Caitlin Morrell. Tags: music concert gig review Categories: Cultural Spotlight Cultural Guide City Guide Review Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! LOAD MORE
- Crecer Bilingüe | Lingo Magazine
Crecer Bilingüe Anika Jennifer Mariel | Harriet Rothwell-Inch Sunday, 23 November 2025 Hay algo verdaderamente excepcional en la forma en que los idiomas determinan nuestras vidas, especialmente cuando creces sabiendo más que uno. Bienvenidos, no solo a mi mundo, sino al mundo de mil millones personas por todo el mundo. El multilingüismo va más allá de los saludos básicos o los números en idiomas diferentes. Se manifiesta en la manera en que me percibo a mi mismo y el mundo a mi alrededor, se convierte en una parte indispensable de mi y mi identidad. ¿Pero cómo se convierte una persona bilingüe, o aún multilingüe? Pues cuando creces en un país tan diverso como India - como lo hice - estas prácticamente nacido en el bilingüismo. En un sitio sin una lengua nacional y en su lugar tiene 22 lenguas oficialmente reconocidas, 121 idiomas principales, y más de 19,000 dialectos, la fluidez en varios idiomas es la norma. El sistema educativo en India también requiere aprender varios idiomas desde una edad muy temprana, pero el medio de instrucción en los colegios y en las universidades indias (salvo un puñado de institutos en cada estado que enseña exclusivamente en las lenguas regionales) es en inglés, porque ha sido reconocido desde hace mucho tiempo como una lengua oficial del país. Esto significaba que mientras que estaba aprendiendo mi lengua materna, tamil, al mismo tiempo estaba aprendiendo inglés en el mismo sitio. Crecía hablando los dos idiomas, tamil y inglés, con fluidez, pero también entiendo otras lenguas regionales indias como hindi, malayaman y telugu. Al ser criado en un entorno multilingüe despertó mi pasión para aprender idiomas, por eso he estado aprendiendo alemán y coreano, y recientemente he comenzado a practicar japonés en la universidad. He descubierto que crecer hablando varios idiomas me ha dado una ventaja significante, me lo hace más fácil y rápido para mi aprender nuevos idiomas. La inspiración comenzó con mi mamá, quien como yo tiene una inclinación por las lenguas. Como una niña, recuerdo estar asombrada con ella, y hacía mi mejor esfuerzo emularla mientras ella cambiaba entre varios idiomas. Echando la vista atrás, es probable que ella sea la razón por la que me enamoré del lenguaje y la lingüística en primer lugar. Mientras crecía, el idioma que mi familia, mis amigos, y yo hablábamos predominantemente era inglés. Era la lengua en que estaba, y estoy todavía, lo más segura y competente. No importa cuantos retos ridículos mi familia organizaba en casa para asegurar que no perdí mi conexión con tamil, en algún momento durante mi infancia el cerebro eligió automáticamente e inglés como el idioma dominante. Me doy cuenta ahora de que no importa cuantos idiomas aprenda, su mente naturalmente va a tener una preferencia (por uno sobre los otros). A causa de esta inclinación, he tenido dificultad en adaptarme con ciertos grupos familiares y hasta enfrentaba el acoso de mis relaciones ancianas con mentalidades más tradicionales y conservativas para estar más cómoda hablando el inglés. Una parte de mi definitivamente siente que mi preferencia por inglés minó mi identidad tamil. Tal sorprendente como fue para todos, incluyéndome a mí, sacar buenas notas en mi nivel O de tamil fue probablemente la primera vez que sentí un sentido de validación en mi identidad cultural, pero yo sé ahora que algo tan superficial como buenas notas en un examen no define la profundidad de su conexión cultural. Mi deseo de tener más idiomas a mis espaldas me ha animado a estar más consciente de y abierta a otras culturas, las aprovechando con todo el corazón y tratando de aprender todo lo que pueda sobre cada una. Mi experiencia multilingüe juega un papel enorme en la manera de que me percibo a mi mismo además de la manera en que me presento al mundo. Ha sido vital en moldear mi identidad y es una parte destacada de mis fortalezas, mi curiosidad y versatilidad. Como alguien que habla más de un idioma a diario, el cambio de código se ha vuelto una parte innata de mi personalidad. Cada lengua que ejerzo parece desvelar un lado diferente de mí, como si mi mente fuera dividida en varios personajes que personifican los matices de cada lengua y su cultura. El cerebro es un órgano maravilloso y por la mayor parte posibilita una transición continua de un idioma al otro, pero no es muy común para que me trabo mientras hablar. Mi mente está traduciendo continuamente mis pensamientos en varios idiomas (¿por qué? Porque el cerebro disfruta un desafío completamente innecesario pero incesante - quién necesita simplicidad, ¿verdad?) y a veces tengo un lío en la cabeza, llevándome a escupir una frase totalmente incoherente que de alguna manera captura la esencia de todos los idiomas que conozco. No obstante, me siento orgullosa de ser políglota, no solo porque ha sido jugado un papel significante en me di forma como la persona que estoy hoy en día pero también porque me empuja convertirse en un individuo mejor por me animar a aprender nuevos idiomas, y conectar con y aprender de gente con culturas diversas. Aprender idiomas ayuda a unir culturas y creo que es increíblemente ventajoso en la sociedad cada vez más divisoria de hoy. Se te interesa convertirse bilingüe, hay una plétora de recursos en líneas para te ayudar a empezar, pero recomendaría apps como Duolingo, o simplemente enrolarse en un instituto de lenguaje cerca de ti para una experiencia educativa completa. About the Author Translation and the Untranslatable Aidan Cross 5 podcasts to help you improve your French Niamh Woodhouse The economic value to the UK of speaking other languages: realistic or idealistic? Rosie Loyd Copyright free images courtesy of Unsplash. Work is translated into Spanish by Harriet Rothwell-Inch. Want to read the English article? Read it here ! For more content, follow us on Instagram , and like our Facebook page for more articles and information on how to join the Lingo Team. Have an article ready to send in? Submit it here . Want to translate an article? Check out our submissions tab. Tags: Language Language Learning bilingualism Translation Anika Jennifer Mariel Harriet Rothwell-Inch Categories: Feature Language and Linguistics Thought Piece Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! LOAD MORE
- Team
We'd like to introduce you to our fabulous committee members and contributors, who are passionate about all things languages and can't wait to get Lingo Magazine off the ground! THE TEAM We'd like to introduce you to our amazing contributors! Click through to read some of their latest articles. Emily Brown Spanish and International Media Studies Find Out More Karen Ucha Lima Spanish and International Media and Communication Find Out More Jess Henrys French and Russian Find Out More Jordan Walton Physics with Astronomy Find Out More Hui Liu University of Nottingham Alumnus Find Out More Isabelle Clark French and Contemporary Chinese Studies Find Out More Kate Armstrong Liberal Arts Find Out More Chloe Brewster French Studies Find Out More Emily Cormack French Studies Find Out More 1 2 3 4 5 1 ... 1 2 3 4 5 6 7 ... 7
- Committee
We'd like to introduce you to our fabulous committee members and contributors, who are passionate about all things languages and can't wait to get Lingo Magazine off the ground! Meet the Lingo Committee Here is your 2025/26 Lingo Committee! We look forward to working with our contributors in creating and publishing our successful online and in-print editions. Rhianna Wynne President Read More Jude Sharaiha Co-President Read More Dovile Dyglyte Treasurer Read More Arabella Moore-Smith Culture Editor Read More Leah Davies Global Affairs Editor Read More Scott Froggatt Language Editor Read More Robin Greenwood Travel Editor Read More Caitlin Morrell Publicity Officer Read More Keeley Carr EDI Officer Read More
- 404 | Lingo Magazine
There’s Nothing Here... We can’t find the page you’re looking for. Check the URL, or head back home. Go Home
- 周末好去处:湖区 | Lingo Magazine
周末好去处:湖区 作者:Gabrielle Wroe | 翻译:Hui Liu Tuesday, 18 November 2025 和你的好朋友找一个周末打卡湖区(Lake District)吧!对于繁忙的大 学生活而言,这绝对是一个放松身心的好去处。周末游可以让你焕然一新, 更重要的是可以解锁很多好玩儿的地方。有时候,你只是需要换一个环境来 缓解一下学习压力。 和你的好朋友找一个周末打卡湖区(Lake District)吧!对于繁忙的大 学生活而言,这绝对是一个放松身心的好去处。周末游可以让你焕然一新, 更重要的是可以解锁很多好玩儿的地方。有时候,你只是需要换一个环境来 缓解一下学习压力。 在诺丁汉,哪怕只有一两天的休息时间,预算低的好去处还是非常多的。 作为一个学生党,我可以推荐很多值得一去的好地方。英国的大学生活不 免有一些学习或考试压力,因此,我们要清楚劳逸结合对身心健康的重要性。在这里,我强烈推荐湖区,一个隐世之地,也是我觉得去过最如诗如画的 地方之一。去年春天,我和我的伙伴第一次探索湖区,并在迷人的Dent小村 度过了美好的周末时光。 自驾是探访湖区最方便的交通方式,从诺丁汉出发,车程2个半到3个小时,沿途还能欣赏非常治愈的自然风景。或者,你也可以选择搭乘火车。从英国不同地区出发,都有火车能到达湖区国家公园覆盖的各个小镇。如果你有学生折扣卡(railcard),坐火车会是一个相当划算的选择。住宿方面,我们3天2晚的行程选择了一家经济型民宿,不仅住得舒适,而且价格友好。湖区还有很多青旅可以选择,适合省钱小能手们。 如果你是徒步或户外爱好者,那么湖区绝对是最佳目的地。不管你选择住在湖区的哪个片区,周边都有无数的徒步路线,自然风光也让人应接不暇,所以,你无需担心无处可去。不管你是新手还是有经验的徒步者,湖区遍布不同难度的徒步路线可以满足各类人群的需求。如果你想尝试轻松悠闲一点的路线,我个人推荐温德米尔湖(Lake Windermere),相信很多人对这个地方都不陌生,在这里,有如画般的湖景和山景,也有平坦的徒步小道。当然 ,湖区最具挑战性的、景观最令人惊叹的路线非斯科菲峰(Scafell Pike)莫属,它也是英格兰的最高峰。在结束数小时的徒步后,你可能想找个地方歇一歇,湖区的众多小镇都有氛围感满满的酒吧和咖啡馆,你可以美美地安排一顿。 如果你对徒步并不感冒,那也不愁无事可做。湖区,顾名思义,有很多湖,所以你可以体验一下划船项目。当地还有一些市场、精致小店和咖啡馆,如果你对历史感兴趣,可以去逛逛附近的博物馆或历史遗迹,也能对湖区的悠久历史有更多的了解。 无论你是想和朋友一起探索英国,还是想找一个短途旅行的去处,毫无疑问,湖区是你的不二之选。 About the Author How to Navigate the Navigo: A Guide to Paris Transport Charlie Bodsworth Beyond Creatures: Unveiling Pokémon’s Multicultural Universe Jasmine Johal How Artificial Intelligence is Revolutionising the Tourism Experience Jasmine Johal Header image is copyright free and courtesy of Unsplash. Article images provided by Gabrielle Wroe. Work is translated into (Mandarin) Chinese by Hui Liu. Want to read the English article? Read it here ! For more content, follow us on Instagram , and like our Facebook page for more articles and information on how to join the Lingo Team. Have an article ready to send in? Submit it here . Want to translate an article? Check out our submissions tab. Tags: Travel Travel Guide England Lake District Weekend Getaway Gabrielle Wroe Hui Liu Categories: Experience Travel Travel Tips Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! Barbara Dawson average rating is 3 out of 5 Lovely tasty dish. Try it you won’t be disappointed. Time Published Aunty Liz average rating is 3 out of 5 Very tasty and cheap. I often have this for tea! Time Published BETTS average rating is 3 out of 5 Being a bilingual family (French mother and British father,) living in France I thought your article was extremely interesting . Have you research on bilingualism ? It seems that when the mother is British and the father French and they both live in France their children seem to be more bilingual than when the mother is French and the father is British . This is what we called mother tongue , isn't it ? Time Published Niamh average rating is 3 out of 5 Such an interesting article! Time Published LOAD MORE
- I Went to a Naked Orchestra: A Review of Carta by Monica Calle | Lingo Magazine
I Went to a Naked Orchestra: A Review of Carta by Monica Calle Niamh Woodhouse Friday, 25 March 2022 Impressive, thought-provoking and moving, Carta by Monica Calle tackles the modern-day topic of female empowerment amongst other themes. Our Editor-in-Chief, Niamh Woodhouse, shares her experience of attending the 'naked orchestra', read on to find out more. Everyone tells you that a year abroad comes with once-in-a-lifetime opportunities. However, one experience I did not expect was attending a naked orchestra. My friends and I wanted to make the most of Festival Iberoamericano de Teatro (FIT) , an international theatre festival that was taking place in Cadiz, the city of my Erasmus placement. So, we decided to get tickets for its inaugural show and had to take a second look when we read its description in the festival’s program. Image caption: The silhouettes of the female musicians stood close together in a line across the stage. When opening night came around, we arrived at the historic Gran Teatro Falla and climbed up to our seats in the Galera (gallery seats). Awaiting the start of the show, we were giggly, guessing what the next hour and a half could hold and expecting to awkwardly laugh throughout. Then onto the stage came the show’s director and creator, Mónica Calle, to give a speech detailing the importance of the show to her as well as the strong connection she felt to Spain, the country of her birth. She also introduced the cast of around 25 female performers of varying heights, races and physical builds – still fully clothed at this point. After this, the lights dimmed, the women undressed and collected their instruments; then the performance began. Over an hour and a half, the performers interpreted Beethoven’s 7th Symphony, with the traditional orchestral instruments, as well as their voices and bodies. Against what we had originally thought, a few minutes into the show we didn’t think about the fact that the actresses were naked anymore and simply enjoyed the art that was playing out in front of us. Image caption: Silhouettes of the female musicians playing their instruments on a low-lit stage. After the show, we got the opportunity to meet and have some drinks with the actresses – thanks to a friend, Fatima, who worked at the festival. Chatting to them, we were shocked to find that they were a similar age to us and that, although they had all had experiences on stage before, only a few of them were actual musicians or trained ballerinas. However, this surprising fact was no coincidence and turned out to be an integral part of the show. Calle had purposely chosen actresses with little to no experience of professional dancing and playing music, in an effort to push the human form to its very limits and demonstrate that the impossible can be achieved as a collective. This collectiveness and sisterhood could certainly be felt amongst the young women, both on and off the stage. During the spectacle, they managed to disguise any inexperienced wobble or misplayed note from an individual performer by working harmoniously as an ensemble. From talking to them after the show, you could see that a real friendship, even a family, had formed between the actresses as they chatted and complimented each other on their performances. The idea of sorority was also reflected in the fact that the women were naked, with many of them saying that being nude on stage was a lot less daunting knowing they were together as a whole, united in their vulnerability. Calle and her troupe are currently touring Europe with Carta and I would wholeheartedly recommend attending if it comes to a city near you! The show truly demonstrates female empowerment as the women together take on impressive feats and push their bodies and skills to the limit, ultimately triumphing over adversity. ★★★★ ☆ About the Author Niamh was the founder of Lingo Magazine, was Editor-in-Chief for 2022/23, and is now a Lingo alumni. Speaking French and Spanish, she has a particular interest in articles about history, culture and travel! Whilst studying in Cadiz, Niamh met other language students from universities across the UK and soon discovered that many of them write for language magazines at their universities. Seeing this gap in the market for a language magazine, she set up the magazine alongside an amazing committee for her fellow and future language students at the University of Nottingham! Barcelona’s Hidden Gems: Live like a local and escape the tourists Mhairi MacLeod 48 Hours in Seville: Spain's Sunny City Niamh Woodhouse Southern Spain’s Architectural Gems Vicki Mileson Images provided by Niamh Woodhouse. For more content, follow us on Instagram , and like our Facebook page for more articles and information on how to join the Lingo Team. Have an article ready to send in? Submit it here . Tags: Spain Orchestra Shows Art Niamh Woodhouse Categories: Review Culture Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! Barbara Dawson average rating is 3 out of 5 Lovely tasty dish. Try it you won’t be disappointed. Time Published Aunty Liz average rating is 3 out of 5 Very tasty and cheap. I often have this for tea! Time Published BETTS average rating is 3 out of 5 Being a bilingual family (French mother and British father,) living in France I thought your article was extremely interesting . Have you research on bilingualism ? It seems that when the mother is British and the father French and they both live in France their children seem to be more bilingual than when the mother is French and the father is British . This is what we called mother tongue , isn't it ? Time Published Niamh average rating is 3 out of 5 Such an interesting article! Time Published LOAD MORE
- The Language Taking Over the World: English as a Lingua Franca | Lingo Magazine
The Language Taking Over the World: English as a Lingua Franca Emma Burnett Friday, 26 January 2024 As the English language clings onto its lingua franca status, what does this mean for the rest of the world? Is English a threat to other languages? Or is its growth an inevitable effect of globalisation? Emma Burnett discusses. Imagine a world where everybody speaks English — a world where there would be no linguistic variety, any language other than English would be extinct, and where our linguistic identities would cease to exist. As English continues to be more and more widely used across planet Earth, this could potentially become our reality. The English Language has been considered a lingua franca since the late 19th and early 20th centuries, due to its use within British colonies. Since then, it has held onto its lingua franca status, and is continuing to rapidly grow in popularity. Nowadays, English is the official language of 86 countries globally, making it the most widely spoken language in the world. So, what makes a language a lingua franca? It is simply a shared foreign language used by two parties that speak other different languages. Primarily, this is about international communication. English being so widely spoken facilitates transnational correspondence and relations – it is the unofficial language of science, technology and business. Having an international common language can eliminate any language barriers between people involved in international relations, which allows for more effective communication. The downside of this, however, is the exclusion of non-English speakers. The expansion of the English language could isolate those who don’t speak it. A strong command of English is now essential for accessing the more prestigious higher education institutions, such as the University of Oxford, Stanford University and Harvard University. What’s more, is that as English grows, other languages go extinct in its wake. A language dies every two weeks. At this rate, it is no wonder that English’s rapid growth is a cause for concern. As languages die, so do identities. Language is intrinsically linked with a person’s heritage and culture; these risk being erased when the English language supersedes the native language of another country. However, there are certain situations in which cultural identities can pre-exist with the global adoption of the English language. ‘Singlish’, or Singaporean English, is a variety of English spoken in Singapore which allows its speakers to hold onto their cultural identity and heritage by adapting features of English. Some features of Singlish include repeating an adjective to indicate intensity (e.g., ‘hot hot’) or simplifying a verb phrase: ‘I have already eaten’ becomes ‘eat already’. English varieties like Singlish prove that global identities can still flourish even whilst speaking a lingua franca. Singlish is unique to Singapore and continues to reflect Singaporean culture. Of course, there are other significant aspects of cultural identity aside from language, such as tradition, cuisine and values. In this case, Singapore is still rich in culture and heritage, regardless of its adoption of the English language. Nonetheless, it is important to hold on to our cultural identities and prevent all our world’s beautiful and unique languages from being engulfed by English. There is so much value in living in a world so rich and diverse in languages, cultures, and identities, and this is something which should be treasured. About the Author Emma is our Editor in Chief for 2024-25. She is a third year International Media and Communications student and aspiring journalist. She loves being a part of Lingo as it allows her to combine her passion for arts, cultures and languages with writing articles. What makes a language “easy” to learn? Aidan Cross Words of the Year 2023 Charlie Bodsworth The Language Taking Over the World: English as a Lingua Franca Emma Burnett Reference links: https://www.wordspath.com/countries-with-english-as-the-official-language/ https://lingua.edu/the-most-spoken-languages-in-the-world/Vanishing Voices ( nationalgeographic.com ) https://www.bbc.com/news/magazine-33809914 Copyright free images via Unsplash. For more content, follow us on Instagram , and like our Facebook page for more articles and information on how to join the Lingo Team. Have an article ready to send in? Submit it here . Tags: language English globalisation linguistics Emma Burnett Categories: Language and Linguistics Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! Barbara Dawson average rating is 3 out of 5 Lovely tasty dish. Try it you won’t be disappointed. Time Published Aunty Liz average rating is 3 out of 5 Very tasty and cheap. I often have this for tea! Time Published BETTS average rating is 3 out of 5 Being a bilingual family (French mother and British father,) living in France I thought your article was extremely interesting . Have you research on bilingualism ? It seems that when the mother is British and the father French and they both live in France their children seem to be more bilingual than when the mother is French and the father is British . This is what we called mother tongue , isn't it ? Time Published Niamh average rating is 3 out of 5 Such an interesting article! Time Published LOAD MORE
- Valentine’s Day Traditions Around the World | Lingo Magazine
Valentine’s Day Traditions Around the World Vicki Mileson Tuesday, 15 February 2022 Every culture has their unique way of celebrating Valentine’s Day – a day loved and hated by many. Vicki explores some sweet and strange Valentine's customs from across the globe. Valentine’s Day itself has unclear origins but some people say it came from Rome , and today it is one of the most commercialised days of the year. The story of Valentine’s Day goes that Emperor Claudius II executed two men on 14 February, although different years, who were both called Valentine. According to Roman legend, one of these men healed his guard’s daughter’s blindness and left a note signed, ‘From your Valentine’. While in the UK, we may know Valentine’s Day as the day that couples go out for dinner and exchange cards and gifts, each country has their own way of marking the special day. Japan – cryptic chocolate and white gifts It’s traditional for women to gift men chocolates on Valentine’s Day. Giri choco is 'obligation chocolate' for friends and colleagues and honmei choco , ‘true feeling chocolate’ is for someone she has romantic feelings for. In return, on White Day, 14 March, men gift women anything ranging from white chocolates to white jewellery. South Korea – singletons unite As in Japan, women in South Korea give gifts to men on Valentine’s Day and the men then celebrate White Day. However, South Koreans celebrate a third day, known as Black Day . On 14 April, single friends gather to eat noodles and celebrate their singlehood. The day’s name originates from the noodles they eat that come in a black bean sauce. Denmark – guess your secret admirer Since the 18th century, the Danes have been sending gaekkebrev to their crushes (paper snowflakes featuring a poem) and then signing their name in dots to preserve an air of mystery. If the recipient manages to guess the sender’s identity, the sender must buy them an Easter egg. South Africa – wear your heart on your sleeve In South Africa, they literally wear their hearts on their sleeves and pin the name of their sweethearts to their clothes. It’s believed that the tradition came from the ancient festival of Lupercalia, where men would wear the name of their Valentine in a similar way. Guatemala – Valentine’s for everyone Over in Guatemala, Valentine’s Day isn’t just for romance. The focus is also on family, friends and colleagues and the day is more generally named ‘El Día del Cariño’ (The Day of Affection). There’s also an Old Love Parade in Guatemala City which celebrates the country’s senior citizens. The Philippines – government-funded celebrations for the world to see On Valentine’s Day in the Philippines, hundreds of couples come together to get married in public places . Often, the celebrations are government-sponsored, giving less privileged couples the opportunity to tie the knot and covering the cost of the wedding cake, flowers and even rings. France – bonfires in the name of love France is known as one of the most romantic countries in the world, with Paris as the city of love. To celebrate Valentine’s Day, they used to have ‘ une loterie d’amour ’, where hopeful singles would line up on either side of the street and call to each other until they were all paired up. The women left without a partner would then build a large bonfire and burn pictures of the men who had rejected them. The French government later banned this bizarre practice and Valentine’s Day is now more what you’d expect in France. Lots of croissants, champagne, and chocolate! Italy – love at first sight and Shakespearean romance Italy used to have the tradition of young, unmarried girls waking up before dawn to spot their future husbands. Legend said that the first man they saw on Valentine’s Day would be the man they would marry. Today, this is less common and one of the more popular traditions is to exchange ‘ Baci Perugina ’ – small, chocolate-covered hazelnuts wrapped in a romantic quote that is printed in four different languages. In Verona, there is a four-day festival to celebrate love with heart-shaped lanterns and a letter-writing competition to Juliet from Shakespeare’s Romeo and Juliet. Ghana – for the love of chocolate Valentine’s Day in Ghana has been dubbed ‘ National Chocolate Day ’ to promote tourism and cocoa products, the backbone of their economy. They use the day to get the most out of chocolate-themed menus and exhibitions around the country. Taiwan – communicating with flowers Valentine’s Day in Taiwan looks a lot like Valentine’s Day in Western countries – giving flowers to your loved ones. However, in Taiwan, the colour and number of flowers carry a secret message . Red roses mean ‘you’re my one and only’ and 99 roses mean ‘I will love you forever’, while 108 roses mean ‘will you marry me?’ About the Author Vicki recently graduated her degree studying French and Spanish. She spent her year abroad in Grenoble and Bilbao, meeting people from across the world and sparking a desire to learn an unrealistic amount of languages. Vicki loves all things culture, but especially literature and film. Vicki was our 2022/23 Culture Editor. Southern Spain’s Architectural Gems Vicki Mileson Valentine’s Day Traditions Around the World Vicki Mileson What’s On in Nottingham: November Vicki Mileson Copyright free images via Unsplash. For more content, follow us on Instagram , and like our Facebook page for more articles and information on how to join the Lingo Team. Have an article ready to send in? Submit it here . Tags: Valentine's Day Traditions Love Around the World Vicki Mileson Categories: Culture Global Culture Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! Barbara Dawson average rating is 3 out of 5 Lovely tasty dish. Try it you won’t be disappointed. Time Published Aunty Liz average rating is 3 out of 5 Very tasty and cheap. I often have this for tea! Time Published BETTS average rating is 3 out of 5 Being a bilingual family (French mother and British father,) living in France I thought your article was extremely interesting . Have you research on bilingualism ? It seems that when the mother is British and the father French and they both live in France their children seem to be more bilingual than when the mother is French and the father is British . This is what we called mother tongue , isn't it ? Time Published Niamh average rating is 3 out of 5 Such an interesting article! Time Published LOAD MORE
- How did the Convicted Felon Donald Trump Manage to Win the US Elections? | Lingo Magazine
How did the Convicted Felon Donald Trump Manage to Win the US Elections? Caitlin Morrell Monday, 9 December 2024 While the 2024 U.S. Elections were expected to be close between Donald Trump and Kamala Harris, Trump won by a landslide of 291 electoral votes to 222, becoming the first convicted felon to be elected president. Donald Trump’s shock victory in the 2024 U.S. Elections has divided the country into two reactions: excitement and dread for what will come in his administration's next four years. This article analyses some reasons for Trump's victory and what happens now. Donald Trump, the candidate representing the Republican party, was criminally convicted in May and found guilty of 34 counts of falsifying business record to commit election fraud. And yet, the convicted felon won the election just weeks ago. The two candidates, former prosecutor and democrat Kamala Harris against the former defendant and republican Donald Trump were expected to be neck and neck according to many journalists and political analysts. Yet, in a turn of events, the republican won with over 76 million votes. The outcry from democrats has flooded social media, warning those of minority groups to do whatever is necessary to stay safe. On the other hand, there’s delight from Republicans who believe that Trump will lead America into a better condition than its last administration. Regardless of your thoughts, the revelation of this landslide win is still surprising, considering Trump’s controversial policies, sexual misconduct allegations and criminal charges- an issue of particular importance due to their severity. It makes many question: exactly how did a criminal win the presidential election? Many reasons are primarily based on what went wrong in Kamala Harris’s campaign. For example, Harris lamented the position of the United States regarding minor demographic groups such as LGBTQ+ groups and ethnic minorities rather than focusing on general issues that affect everyday lives of all Americans, such as the economy, crime rates and immigration. One could argue that the threat which some of Trump’s policies and views hold for civil rights in the United States, and Harris’ advocation for equality amongst the American people, including female healthcare and legalisation of abortion nationwide, may explain the demographics for Harris voters. Furthermore, Joe Biden, the current president, dropped out of the presidential race in July rather than earlier after blunders in debates that eroded confidence in the Democratic party. Many analysts and supporters believe that Harris may have stood a chance if given more time to campaign. Further out of Harris’s control as a black woman, is the historical gender and racial bias of presidential candidates where many previous candidates were white and/or male. While she did win over most voters from ethnic minority groups, these groups only make up a small chunk of the United States. Ethnic minorities make up only 72 million of the population compared to over 252 million white Americans according to 2023 statistics, and Trump won over half of the votes from both white men and women. That is not to say that Trump was fortunate based on the opponent’s misfortune. For example, Trump was right to focus on the United States’ economy. 45% of all voters said they were worse off financially than they were four years ago. One Trump voter talking to LBC stated : “We’re tired of being stomped down, we’re tired of high gas prices, we’re tired of being bullied - and we stood up for the first time.” A lot of Trump voters stated economy to be a driving point of their decision, but the attempted assassination of Trump in July could very well be a contributing factor too. Demonstrating resilience he made a public appearance less than two days later. By this point, Trump was dominating polls, leaving Biden behind and Democrats reeling from the defeat that had yet to be confirmed. Trump’s success in the US election is something that could be debated for days for many reasons, but the results have stated its official victor without complaint. While Haris and Biden has peacefully conceded and ensured “smooth transition” for the now President-Elect, it has not stopped them from working. The Biden Administration’s green light for Ukraine to use US-supplied missiles to strike Russia on Sunday (17th) and usage of landmines on Wednesday (20th) indicates rapidly rising tensions for the world. This is a major policy shift from the democrats promise in 2022 to limit anti-personnel landmines. How Trump will proceed in January with the Ukraine-Russia conflict as well as the fate of the United States is something that the world will sure be watching. About the Author Local to Nottingham, Caitlin is an International Media and Communications student and the 25/26 Publicity Officer. While she has yet to actually spend a year anywhere, she has an appreciation of travel/culture and would like to explore outside of her birthplace. Besides late night crash outs, she enjoys laughing at bad films, writing fiction and pacing her room with her music on full blast. Copyright free images via Pexels. For more content, follow us on Instagram , and like our Facebook page for more articles and information on how to join the Lingo Team. Have an article ready to send in? Submit it here . Tags: Elections Categories: I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It's easy. Share: Let us know what you think 3.0 150 Article ratings average rating is 3 out of 5, based on 150 votes, Article ratings WRITE A COMMENT Thanks for submitting a comment! Barbara Dawson average rating is 3 out of 5 Lovely tasty dish. Try it you won’t be disappointed. Time Published Aunty Liz average rating is 3 out of 5 Very tasty and cheap. I often have this for tea! Time Published BETTS average rating is 3 out of 5 Being a bilingual family (French mother and British father,) living in France I thought your article was extremely interesting . Have you research on bilingualism ? It seems that when the mother is British and the father French and they both live in France their children seem to be more bilingual than when the mother is French and the father is British . This is what we called mother tongue , isn't it ? Time Published Niamh average rating is 3 out of 5 Such an interesting article! Time Published LOAD MORE







